Posts mit dem Label [ #hebräisch ] werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label [ #hebräisch ] werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Dienstag, 6. Juli 2021

[ #hebräisch ] Wörterbuch Hebräisch-Deutsch und Deutsch-Hebräisch


[eLexika]
 
Für diejenigen, welche sich mit der Hebräischen Sprache in den eigenen vier Wänden auseinandersetzen oder sich für einen Kurs ein bisschen vorbereiten wollen, steht im Internet ein Online-Wörterbuch Hebräisch-Deutsch und Deutsch-Hebräisch (מילון עברי גרמני וגרמני עברי) samt Grammatik und Konjugationstabellen online und kostenlos zur Verfügung.

Das Wörterbuch besteht aus den beiden Online-Abfragen deutsch-hebräisch und hebräisch-deutsch. Die hebräische Abfrage kann dank der virtuellen hebräischen Tastatur von jedem Rechner aus erfolgen. Sie  müssen also kein Hebräisch installiert haben, um das Wörterbuch nutzen zu können.

Ausserdem kann das Wörterbuch kostenlos als PDF-Datei heruntergeladen werden. Das Wörterbuch wird dauernd ergänzt und verbessert. Monatlich kommen Hunderte neuer Wörter hinzu.

Dieses Wörterbuch ist ein Nebenprodukt des Lernens der Autorin und ist im Laufe der Jahre gewachsen. Es finden sich darin so genannte "erste" Wörter, wie sie in jedem Lehrbuch für AnfängerInnen anzutreffen sind, doch auch Wörter aus Tagespresse und Literatur. Es ist das erklärte Anliegen der Autorin, dass dieses Wörterbuch einfacher in der Benützung ist, als ein gedrucktes: Deshalb erscheinen die Verben teilweise in verschiedenen Formen.  Die Schreibweise der hebräischen Wörter entspricht derjenigen aus der Tagespresse. Zudem folgt die Transkription des Hebräischen den deutschen Ausspracheregeln.

Grundlage des Wörterbuchs ist eine MS-Access-Datei, an der beinahe täglich gearbeitet wird. Hier gibt es diverse Suchmöglichkeiten (auch in hebräischer Schrift), separate Verbtabellen und vieles mehr.


 [UNIversität]⇒ 

Sonntag, 24. Juni 2018

[ #sprachen ] Spanisch Portugiesisch Franzoesisch Alemao Russisch Arabisch Hebräisch Sanskrit Griechisch Latein Tupi Khmer Thai Tschechisch Neugriechisch Japanisch Chinesisch Persisch


Einführende Lektionen von Franz Josef Mehr - ehemals Studienrat -  aus Sao Paolo in deutscher und portugiesischer Sprache. 

Franz Josef Mehr bietet auf seinen Seiten einen umfangreichen und Einführungskurs in deutscher Sprache und  - nomen est omen - viel mehr.

Er beinhaltet grammatische Erklärungen, Übungen zu jeder Lektion und vergisst nicht auf die für Lerner wichtigen Lösungen. Zwar wenden sich die Seiten an "Liebhaber", sind aber ebensogut umfassende Informationsquellen für SchülerInnen und erwachsene Lerner. Offenbar handelt es sich bei dem ehemaligen Studienrat um einen Theologen. Das Angebot belegt auch einen wahren Menschenfreund!

Die Lektionen sind - besonders die Latein- und Altgriechischlektionen - an Bibeltexten orientiert, was nicht nur angehenden Theologen und berufs- und hobbymäßigen "Bibelforschern" entgegenkommen muss, sondern auch den Lernern, die nicht mit dem klassischen Latein sofort erschlagen werden.

 [ #UNIversität ]

Montag, 16. Januar 2017

[ #schrift ] Free eBook: Akkadische Logogramme


[Free eBook] Akkadisch ist eine ausgestorbene semitische Sprache, die stark vom Sumerischen beeinflusst wurde. Sie wurde bis ins erste nachchristliche Jahrhundert in Mesopotamien und im heutigen Syrien verwendet, in den letzten Jahrhunderten zunehmend vom Aramäischen verdrängt und diente zuletzt nur noch als Schrift- und Gelehrtensprache. 

Ihre Bezeichnung ist vom Namen der Stadt Akkad abgeleitet. Akkadisch war parallel mit dem Aramäischen Volks- und Amtssprache in Mesopotamien sowie zeitweise die Sprache der internationalen Korrespondenz in Vorderasien bis nach Ägypten. Ihre beiden wichtigsten Dialekte waren Babylonisch und Assyrisch. Inzwischen wird auch das Eblaitische von den meisten Forschern als ein akkadischer Dialekt betrachtet.


Free eBook: Akkadische Logogramme. Die Lektüre transliterierter akkadischer Texte wird oft dadurch erschwert, dass die akkadische Lesung der Logogramme nicht angegeben ist. Hier schafft dieses erste alphabetische Verzeichnis akkadischer Logogramme Abhilfe: es bietet die akkadischen Lesungen der meisten Logogramme, so daß der zeitraubende Umweg über die Indices der Zeichenlisten meistens entfallen kann.

Die ca. 5000 Einträge enthalten auch die Grundbedeutung des akkadischen Wortes sowie Verweise auf die Zeichenlisten (Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon oder Labat, Manuel d’épigraphie akkadienne) oder auch direkt auf die akkadischen Wörterbücher. Dadurch wird sowohl der epigraphische als auch der lexikalische Zugang zum Text erleichtert.

Das Buch ist vor allem als Hilfsmittel für Studierende gedacht, die ein inhaltliches Interesse an der akkadischen Literatur haben, jedoch nicht über Kenntnisse der Keilschrift oder des Sumerischen verfügen. Die 2. Auflage wurde durchgesehen und überarbeitet. Insbesondere wurde nun das Mesopotamische Zeichenlexikon von R. Borger als Standard-Zeichenliste für das Akkadische zitiert.

 [ #UNIversität ]
Lohnt sich ein Download? Ein Blick auf den Inhalt sagt mehr:
INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort IX
1 Einführung 1
1.1 Logogramme im akkadischen Schriftsystem 1
1.2 Kriterien der Auswahl  3
1.3 Hinweise zur Transliteration  4
1.4 Alphabetisch e Anordnung  4
1.5 Determinative  5
1.6 Abkürzungen  7
1.6.1 Bibliographise Abkürzungen . 7
1.6.2 Sonstige Abkürzungen . 8
2 Liste der Logogramme 11
A 11
B 24
D 31
E 41
G 48
Ḫ 66
I  70
K 79
L 92
M 98
N 107
P 118
Q 121
R 122
S 123
Š 135
T 147
U 153
Z 164
Zahlen 170

Sonntag, 1. November 2015

[ #sprachen ] Livemocha - Free Online Language Learning: Kostenlos 35 Sprachen erlernen

The social way to learn a language

Es ist eine tolle Website und Methode (The social way to learn a language) eine oder mehrere von 35 Sprachen zu lernen: 
Arabic, Belarusian, Bulgarian, Catalan, Chinese (Mandarin), Croatian, Dutch, English, Esperanto, Farsi, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Marathi, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Swedish, Turkish, Ukrainian, Urdu. 
Lernen auf Web 2.0 Basis. Es ist eine Sprachcommunity im Internet, jeder kann kostenlos Kurse belegen und mit anderen zusammen oder allein mit einigen guten Features üben. Die User haben gratis Zugriff auf sehr ausführliche Übungen mit vier Levels: Lernen, Wiederholen, Schreiben und Sprechen. Zuerst werden die zu lernenden Worte oder Sätze mit Hilfe von Bildern beigebracht. Dann Wiederholt man das Gelernte als Quiz. Anschliessend sollte man das Gelernte schreiben können und zum Schluss geht es um die Aussprache. Zur Motivation erhält man bei Livemocha Punkte für erfolgreich abgeschlossene Lektionen und Übungen.

Drei Möglichkeiten von Feedback stehen zur Auswahl
  • Expertenbewertung
  • Community-Kommentare durch Mitglieder
  • Community-Bewertung durch Mitglieder
Punktekonto. Jedes Feedback kostet allerdings Punkte. Beim Absolvieren von Einheiten erhält man solche als Belohnung auf das Benutzerkonto. Zur Registrierung startet jeder Benutzer übrigens mit 200 Punkten. Wer schneller lernen und auf das Punktemachen verzichten möchte, kann sich um echte Euro auch Punkte kaufen und damit bezahlen. Dann aber mit Vorsicht und Überlegung!

[DIversität ⇔ UNIversität]⇒